Paradais
Ginza
8 veckor som #1 på DN:s kritikerlista. Allt var den fetes fel, det skulle han saga till dem. Allt var Franco Andrades fel, och hans fixering vid senora Marian. Polo hade bara gjort som han sa, lytt hans order. Tonarskillen Polo har gjort bort sig rejalt, och nu maste han snabbt fa ordning pa sina bortforklaringar. Han ar rasande over att behova slava med de rika manniskornas grasmattor i det inhagnade lyxomradet Paradise medan alla andra fran hans omrade aker runt i fina bilar och jobbar for de dar. Och han ar less pa sin mammas tjat och pa kusinen med sin gravidmage som snott hans sang. Till raga pa allt kommer Franco med sin vansinniga plan och gor allt varre. Varfor blir det alltid sa har for Polo? Paradais ar en oforsonlig berattelse om ett samtida Mexiko praglat av vald, drogkarteller och giftig maskulinitet. Den hyllade mexikanska forfattaren Fernanda Melchor skildrar har tva tonarspojkar fran vitt skilda positioner i ett avgrundslikt klasssamhalle och visar pa nytt varfor hon ar en av Latinamerikas klarast lysande forfattarstjarnor. FERNANDA MELCHOR ar fodd 1982 i Veracruz, Mexiko. Med romanen Orkansasong (Tranan 2021) fick hon ett stort genombrott och oversatts nu varlden over. Paradais gavs ut i Mexiko 2021 och nominerades -- liksom Orkansasong -- till det internationella Bookerpriset. HANNA NORDENHOK ar forfattare och oversattare fran spanska. Hennes oversattning av Orkansasong kallades gudabenadad, och Svenska Dagbladets kritiker skrev att hon ""tycks besitta magiska krafter"". ""Man kan inte overskatta hur viktigt spraket i denna bok ar for sjalva berattelsen, hur mycket av forstaelsen som ligger i sattet att beratta. Sprakets rytm, de langa meningarna pa en inandning och de standiga invektiven skapar en intensitet som rim mar med Polos ... Det ar storartat."" MARIA HYMNA RAMNEHILL, GOTEBORGS-POSTEN ""Paradais ar oversatt av Hanna Nordenhok. Man far nastan paminna sig om det, under lasningen, att det faktiskt ar en oversattning for den har den dar sallsynta kvaliteten som bara de basta lyckas med, konststycket att formedla originalet utan skrivbordssvenska, utan nagra storande filter, bara perfekt gehor."" JENS CHRISTIAN BRANDT, DAGENS NYHETER ""Det ar med skarp blick Melchor genomlyser samhalleliga orattvisor saval som de slumpens skordar som formar en tillvaro. Och det ar hennes vibrerande prosa som ger liv at det hela. Mening arna boljar over sidorna, perfekt synkoperade av komman och semikolon. Det ar en stark och drab bande brygd."" JESPER OLSSON, SVENSKA DAGBLADET ""Det har ar ett Mexiko som kanns igen fran Cormac McCarthys Blodets meridian eller Roberto Bolanos 2666 ... Men Melchors forfattarrost, med dess blandning av ilska och vanda, ar helt och hallet hennes egen."" SAM SACKS, WALL STREET JOURNAL
79.00 kr